Mattheus 26:68

SVEn anderen gaven Hem kinnebakslagen, zeggende: Profeteer ons, Christus! wie is het, die U geslagen heeft?
Steph και λυπουμενοι σφοδρα ηρξαντο λεγειν αυτω εκαστος αυτων μητι εγω ειμι κυριε
Trans.

legontes prophēteuson ēmin christe tis estin o paisas se


Alex και λυπουμενοι σφοδρα ηρξαντο λεγειν αυτω εισ εκαστος μητι εγω ειμι κυριε
ASVsaying, Prophesy unto us, thou Christ: who is he that struck thee?
BEBe a prophet, O Christ, and say who gave you a blow!
Byz και λυπουμενοι σφοδρα ηρξαντο λεγειν αυτω εκαστος αυτων μητι εγω ειμι κυριε
Darbysaying, Prophesy to us, Christ, Who is it who struck thee?
ELB05und sprachen: Weissage uns, Christus, wer ist es, der dich schlug?
LSGen disant: Christ, prophétise; dis-nous qui t'a frappé.
Peshܘܐܡܪܝܢ ܐܬܢܒܐ ܠܢ ܡܫܝܚܐ ܡܢܘ ܗܘ ܕܡܚܟ ܀
Schund sprachen: Christus, weissage uns! Wer ist's, der dich geschlagen hat?
Scriv και λυπουμενοι σφοδρα ηρξαντο λεγειν αυτω εκαστος αυτων μητι εγω ειμι κυριε
WebSaying, Prophesy to us, thou Christ, Who is he that smote thee?
Weym while they taunted Him, saying, "Christ, prove yourself a Prophet by telling us who it was that struck you."

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel